Fàinne Gàidhlig airson Facebook

Dhealbh mi fàinne Gàidhlig airson dealbh na phròifile agam air Facebook.

Taghaibh Update profile picture (no Nuashonraigh do Phictuir proífíle ann an Gàidhlig na Èirinn air Facebook) is Add frame (no Cuir fráma leis) agus lorgaibh “Gàidhlig“. Bidh ceithir dhiubh ann.

Ma bhios sibh ag iarraidh ga cleachdadh air meadhanan sòisealta eile, sin an dealbh.

Gabhaidh math! 😉  Cum ort a leughadh

Advertisements

La copule gaélique

arnolfini_portraitLe français serait, à ce qu’on dit, la langue de l’amour. Pourtant, le français n’a pas de copule. Du moins, pas vraiment.

Dans les langues gaéliques, on distingue le verbe à proprement parlé de la copail (, copule).

Le verbe “copuler” vient du latin copulare, qui signifie « lier, unir ». Copuler, c’est donc littéralement “s’unir”. C’est aussi le rôle de la copule gâlique is (), qui sert à lier deux termes (c’est aussi le rôle du couple, paraît-il).

La copule n’est pas un “verbe” au sens traditionnel français du terme, même si son emploi est comparable à celui des verbes. Comme eux, elle se place en début de phrase, et comme eux, elle fait l’objet de formes conjuguées: Cum ort a leughadh